Objetivos do Curso

O curso de Licenciatura em Estudos da Tradução e Interpretação tem como objetivo formar profissionais e universitários com elevado nível de competência cuja língua de base é o Português.

A formação oferece dois percursos especializados: Português-Inglês e Português-Francês, permitindo aos estudantes adquirir competências e saber-fazer para atuarem em agências de tradução, organismos internacionais e instituições corporativas.

O curso procura desenvolver competências linguísticas profissionais, conhecimentos avançados em terminologia, tecnologias da tradução e interpretação, bem como metodologias e técnicas modernas de tradução e interpretação.

Os estudantes recebem formação em ferramentas tecnológicas aplicadas à tradução, memória de tradução, gestão de terminologia, legendagem e tradução automática.

O plano de estudos pretende ainda preparar profissionais capazes de trabalhar na tradução comercial, económico-financeira, audiovisual, literária, técnica, turística e institucional, bem como em interpretação para empresas, serviços públicos e organizações internacionais.

O curso visa igualmente contribuir para o aumento da interconexão regional, continental e internacional de Cabo Verde com os seus parceiros internacionais, promovendo a empregabilidade e diversificando a oferta formativa na área das línguas.


Vertentes
  • Português – Inglês;
  • Português – Francês.

Disciplinas Nucleares
  • Língua e Cultura Cabo-verdiana;
  • Português;
  • Inglês;
  • Francês;
  • História;
  • Sociologia;
  • Filosofia.

Perfil de Entrada
  • 12.º Ano da área Humanística;
  • Equivalente “Baccalauréat” général de países francófonos;
  • Concurso Especial para Maiores de 25 anos;
  • Concurso Especial para Titulares de Outros Cursos Superiores;
  • Concurso Especial para Estudantes Internacionais;
  • Outras áreas científicas, considerando a transversalidade do curso.

Perfil de Saída

Os licenciados em Estudos da Tradução e Interpretação poderão prosseguir estudos de pós-graduação e mestrado em Tradução Especializada e Técnica, Tradução Audiovisual, Tradução Literária, Interpretação de Conferência, Interpretação de Ligação, Mediação Turística, Ensino e Investigação.

No domínio profissional, os graduados poderão atuar como tradutores juramentados nas áreas jurídica, literária, económica e financeira, tradutores e intérpretes freelancers, tradutores e intérpretes em organizações internacionais, revisores e editores de textos.

O curso prepara ainda profissionais para atuar em tradução audiovisual, tradução técnica, revisão editorial, interpretação institucional, interpretação turística e serviços linguísticos especializados.

Plano Curricular
1.º Semestre

Unidades Curriculares Horas/Contacto ECTS
Língua Inglesa I 60 5
Língua Francesa I 60 5
Língua Portuguesa I 60 5
Introdução aos Estudos Linguísticos 60 5
Introdução aos Estudos Literários 60 5
Metodologia do Trabalho Científica 45 3

2.º Semestre

Unidades Curriculares Horas/Contacto ECTS
Língua Inglesa II 60 5
Língua Francesa II 60 5
Língua Portuguesa II 60 5
Teoria da Tradução e Interpretação 60 6
Linguística Aplicada à Tradução e Interpretação 60 6
Língua e Cultura Cabo-Verdiana I 60 5

3.º semestre

 

Unidades Curriculares Horas/Contacto ECTS
Língua Inglesa III 60 5
Língua Francesa III 60 5
Língua Portuguesa III 60 5
Ateliê da Tradução I 60 5
Ateliê da Interpretação I 60 5
Língua e Cultura Cabo-Verdiana II 60 5

5.º Semestre

 Percurso: Especialização Português–Inglês
Unidades Curriculares Horas/Contacto ECTS
Ateliê da Tradução Especializada Português-Inglês-Português I 60 5
Ateliê da Interpretação Especializada Português-Inglês-Português I 60 5
Literatura dos Países da Língua Inglesa 60 5
Língua Inglesa V 60 5
Tecnologia Aplicada à Tradução e Interpretação 60 5
Língua Espanhola I ou Língua Mandarim I 60 5
Percurso: Especialização Português–Francês
Unidades Curriculares Horas/Contacto ECTS
Ateliê da Tradução Especializada Português-Francês-Português I 60 5
Ateliê da Interpretação Especializada Português-Francês-Português I 60 5
Literatura dos Países da Língua Francesa 60 5
Língua Francesa V 60 5
Tecnologia Aplicada à Tradução e Interpretação 60 5
Língua Espanhola I ou Língua Mandarim I 60 5

6.º Semestre

 Percurso: Especialização Português–Inglês
Unidades Curriculares Horas/Contacto ECTS
Ateliê da Tradução Especializada Português-Inglês-Português II 60 5
Ateliê da Interpretação Especializada Português-Inglês-Português II 60 5
Língua Inglesa VI 60 5
Língua Espanhola II ou Língua Mandarim II 60 5
Tradução e Mediação Turística 60 5
Educação para diversidade linguística 60 5
Percurso: Especialização Português–Francês
Unidades Curriculares Horas/Contacto ECTS
Ateliê da Tradução Especializada Português-Francês-Português II 60 5
Ateliê da Interpretação Especializada Português-Francês-Português II 60 5
Língua Francesa VI 60 5
Língua Espanhola II ou Língua Mandarim II 60 5
Tradução e Mediação Turística 60 5
Educação para diversidade linguística 60 5

7.º Semestre

 Percurso: Especialização Português–Inglês
Unidades Curriculares Horas/Contacto ECTS
Ateliê da Tradução Especializada Português-Inglês-Português III 60 5
Ateliê da Interpretação Especializada Português-Inglês-Português III 60 5
Deontologia e Regime Jurídico da Tradução e Interpretação 60 5
Língua Espanhola III ou Língua Mandarim III 60 5
Estudos da Cultura 60 5
Metodologia da Investigação em Tradução e Interpretação 60 5
Percurso: Especialização Português–Francês
Unidades Curriculares Horas/Contacto ECTS
Ateliê da Tradução Especializada Português-Francês-Português III 60 5
Ateliê da Interpretação Especializada Português-Francês-Português III 60 5
Deontologia e Regime Jurídico da Tradução e Interpretação 60 5
Língua Espanhola III ou Língua Mandarim III 60 5
Estudos da Cultura 60 5
Metodologia da Investigação em Tradução e Interpretação 60 5

8.º Semestre

Percurso: Especialização Português–Inglês
Unidades Curriculares Horas/Contacto ECTS
UCT: Estágio Curricular (EC), Projeto de fim de curso (PFC) ou Monografia 300 30
 Percurso: Especialização Português–Francês
Unidades Curriculares Horas/Contacto ECTS
UCT: Estágio Curricular (EC), Projeto de fim de curso (PFC) ou Monografia 300 30

.

Ciências Humanas, Sociais e Artes

4 anos | 8 semestres

240 créditos

Presencial

 Tarde

 9.000 ECV

Praia

Faculdade de Ciências Sociais, Humanas e Artes


Coordenação

Brevemente!

Brevemente!


Comissão de Coordenação de Ingresso

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

(+238) 3340 258

Don't have an account yet? Register Now!

Sign in to your account